“你没有听我告诉杭特的事?”
“没有。”
她叹息。她可怜的丈夫太累了,无法集中精神。“你需要睡眠,罗先生。把枪还给我,这把枪是个礼物。老天!火车快到了,我必须赶快。”
“你还有很多时间。”路克说。“为什么这把枪是个礼物?”
她不喜欢他严厉的语气,也不喜欢他审问似的态度。黛茵不由得挺起背脊,她是他的妻子,不是被告。不过,她的愤怒很快地消失。然后她感到愧疚,因为她确定自己反应过度了。他看起来累死了,她应该同情他。既然他的情绪不佳,她决定不告诉他发生什么事。
“这件事不重要。”她说。“老天!你看起来好累,我去帮你拉开床罩。”
他也许已经筋疲力竭,不过他的动作仍然快如闪电。他抓住她的手臂,让她一步也不能走开。
“为什么这把枪是个礼物?”他又问。
她叹息。“枪店老板为了感谢我就把它送给我。”
“为什么?”他顽固的下颚告诉她,他不会放弃。
“昨天枪店里发生了一点纷争,”她说着,耸耸肩。“没什么。”
“老温和老威。”杭特说出这两个名字。他咧嘴笑得像个躺在金币堆中的恶棍。
“你看不出来我不打算告诉罗先生细节吗?”她问杭特,故意皱眉让他知道她不高兴。他似乎不在乎。“你要让我后悔告诉你发生了什么事吗?”她又问。她没有给他时间回答。“你应该对我忠诚的,先生。”
“是吗?”杭特问。
她点点头。“毕竟,我是他的妻子。”
“老温和老威是谁?”路克用“最好有人回答我”的声音问。
“他们是从火车站跟踪黛茵的人。”
路克盯着他的妻子。她露出甜美的微笑,试着表现得彷佛没有什么不寻常的事发生。
“然后呢?”他问。
“真的没有什么好说的。”她回答。
杭特不同意,结果他把整个故事都告诉路克。
正如黛茵所怀疑的,路克听了故事非常愤怒。他下颚的肌肉紧绷,他的左眼皮明显地抽搐。
“你知道你可能会发生什么事吗?”
她知道他会这么问。“如果你不是这么累,你会发觉我是用机智解决了令人忧虑的情况。你会称赞我的,先生。”
是的,他应该称赞她,可是他没有这么做。他拉她走向沙发,强迫她坐下,然后耸立在她的面前,试着吓她。他没有提高音量,而这使他说的话更具恐吓效果。他详细而生动地描述她可能会发生什么事。当他说完,她吓得脸色苍白如雪。
“你不应该独自到火车站去。”
“是的,我不应该。”她很快地同意,低垂着头。
他认为她后悔了,也许甚至有一点顺从。他立刻起疑。在他们相处的这段时间里,他注意到她有多么固执。可是顺从?绝不可能。
疲乏使他为她的愚蠢行为产生的愤怒加剧。他知道自己反应过度,但他不在乎。黛茵置身于危险中的想法使他愤怒,只因为这种事把他吓坏了。如果她发生了什么事,他不知道他该怎么办。
“我答应你的祖母保护你直到你安定下来……你要在哪里安定下来?你要带你的外甥女们去投靠她们父亲的亲戚?你不打算带她们回英国,是吗?波士顿呢?”
她耸耸肩。这个动作使他想掐死她,更想吻她。
“我不是圣人。”他咕哝。
“你当然不是,先生。”
“我还要忍耐……”他没有说完。
“你还要忍耐我多久?”她问。
不,这不是他要说的,不过幸好他及时阻止自己说下去。他要说的是:他还要忍耐不能碰她多久。他不是石头做的,她不了解吗?
路克叹息。她当然不了解。她对大部分的事都相当机敏,但是对性这件事却无知得像个……处女,正如她的身分。
他是怎么回事?他不是在教训她不能独自乱跑吗?怎么会扯到和她上床这件事?路克不由得唾弃自己。
房里的气氛紧绷到几乎令人无法忍受。杭特已经到第二间卧室去了,好让黛茵和路克有他们需要的隐私。路克突然希望房里有一大群人。他一直注视着他的妻子。他看不见她的脸,因为她一直低垂着头。老天!她看起来彷佛受到伤害了。该死!他该怎么做?
她突然挺直背脊,抬头看着他。他错了,她并不是受到伤害,她的眼里没有泪水,有的是怒火。她看起来彷佛想杀了他。
哦,老天!他想笑。这个女人使他疯狂。这双美丽的蓝色眼睛攫获他全部的注意力,和他的心。
他们沉默地注视对方好一会儿。她试着整理思绪,以便有条理地说出她的想法。而路克利用这段时间承认事实。他预期自己会震惊恐惧得脸色发白、双腿发软,可是却只感到如释重负。
他满脑子的问题消失了,因为答案一直在那里。他只是顽固得不愿承认。
他是个爱上他的妻子的男人。
在她愚钝的丈夫露出微笑之前,黛茵成功地控制住自己的怒气。他刚刚才问她那种令人惊骇的问题,这会儿竟然笑得出来。
“我很乐意回答你的问题,”她说,声音充满愤怒。“你只需忍耐我到你找到孩子们为止。就这么简单。找到她们,然后你爱上哪里去就上哪里去。”她突然站起来,双手插腰,愤怒地看着他。
杭特站在门口看黛茵。他想大笑。老天!她是他见过最漂亮的东西,他怀疑路克知不知道他娶到她是多么幸运的事。她不只是美丽,而且生气勃勃。杭特发觉这是非常吸引人的组合。
他不想妨碍他们,可是他注意到时间不早了,想自告奋勇到火车站去接她的朋友。他猜想他必须等到罗太太对罗先生发完脾气才能得知她要不要他去办这件事。
黛茵决心让她的丈夫了解她的想法。“我们想要什么并不重要,”她说。“我们两个必须把孩子们放在第一位。每个成人都应该如此。”
路克没有说话,等待她说下去。
“你必须了解你个人的喜好需求并不重要,”她又说。“你、我和杭特都有相同的责任。保护无辜的人不受伤害是我们的义务,也是我们神圣的责任。在你找到孩子们之前,我无法带她们回家保护她们安全。”
“我已经承诺我会找到她们。不要告诉我,我可以做什么或是不可以做什么。我知道自己的责任,杭特也知道。我们看起来像逃避责任的人吗?”
“我会付钱给你。”她脱口而出。
“你说什么?”他确定自己听错了。
“我会给你想要的任何东西。”她急忙解释。
他的眼皮又翕动起来,她感到不知所措。“我无意冒犯,先生,我只是实际一点。我知道不管有没有酬劳,你都会找到孩子们。如果你不高兴,就忘了我的提议。”
“太迟了。”他说。
她叹息。她伤害了他的骄傲,可是她不知道该如何安抚他。
“我接受你的提议。”
为他的转变感到惊讶的不只黛茵一个人,杭特也惊奇地扬眉。
“你接受?”她问。
“是的,我接受。”他回答。“你说你会给我任何我想要的东西,是不是?”
“是的。”她很快地又说。“在我们找到双胞胎之后。”
“当然。”
他对她露出灿烂的微笑,然后转头看向杭特。“你想和我一起到火车站去吗?我们可以在回程顺便去吃点东西。”