“正中鼠蹊。”查克骄傲地说道,注视韦哈迪痛得弯下身子。“你知道这个世界上有多少人渴望那么做吗?”
茱莉沉默地摇摇头,注视影片的尽头,一个医士跌跌撞撞地走向她,保罗抱着已经昏迷的她。查克任凭录影机继续转动,严肃地俯视她。“我要循法律途径把姓韦的撕成碎片。下个星期,我和德州罪犯申诉委员会有一个约会。等我料理完毕之后,他一定会住进他自己的监狱中!”
“他是个魔鬼!”
“而你则是一位天使。”查克严肃地说道,托起她的下巴。“你知道我每次观看这录影片时,都有什么感觉吗?”
她摇摇头。
“我感觉到你的爱。完整而毫无条件的爱,令人无法置信。即使在你认为我是一个杀人魔王时,你仍然为我哭泣、为我而战。”他朝她低下头,轻声说道:“我从来没见过像你这么勇敢的女人……”他亲吻她的眼角,顺着她的颊一路吻向嘴角。“而且愿意付出这么多的爱。”他的手滑进她的运动衫下方。“给我你的爱,亲爱的,”他低语,“所有的爱……现在。”
他启开她的唇,加深那个吻,他的手滑过她柔软的肌肤。他伸舌搜寻她的嘴,缓缓地探索着。她用发抖的手指解开他的衬衫并碰触他的胸瞠,他听到自己的呻吟,但耳中的铃声是门铃声,他脑中的敲击声则是因为有人在捶打大门。查克咒骂地站起身子,打算带她前往卧室。
“茱莉!”塔德的声音传来。
“是我哥哥!”她说道。
“你不能建议他离开,明天再来吗?”
她正要点头时,塔德的声音传来。“为了你自己好,立刻过来开门。我知道你们在里面。”
她匆匆把运动衫塞进牛仔裤下方,设法整理头发。“我最好去看看他要干什么。”
“我会在厨房里等候。”查克说道,伸手扒过头发。
“可是我要他认识你,既然他已经来了。”
“你要他现在跟我见面吗?”他寓意深远地低头瞥视自己。“像这个样子?”
仔细思考之后,她满脸通红地说道,“你最好还是去厨房等候吧。”然后她走向前方,他则走往相反的方向。
茱莉拉开门时,塔德含笑瞥视她的全身。“抱歉来打扰你们,班查克呢?”
“我就知道。”他大笑道。
“你要干什么?”她尴尬地说道,突然了解一定是他把她的信交给黎保罗的。
“我或许应该同时告诉你们俩。”他说道,大步走向甬道,故意在卧室门口停下来并张望一下。
查克正站在水槽旁喝水。“查克,这位是我哥哥塔德。”
查克吓了一跳,连忙转过身子,盯着另一张熟悉的脸孔。
塔德点点头。“没错,我曾经陪茱莉前往墨西哥。”
查克伸出手。“很高兴在比较好的情况下认识你。”
“如果我是你,”塔德含笑说道,“我会喝一些比水烈的饮料。”他瞥视困惑的茱莉,解释道:“爸要见你们俩,要你们立刻去他家。可玲已经先去那里陪妈,协助母亲说服他在那里平静地等候,不要冲到这里来。在他无法接通你的电话时,他已经决定立刻冲过来。”
“他为什么这么急着要见我们?”茱莉问道。
塔德扬起眉毛,望着查克。“你能猜想茱莉的父亲为什么决定找你谈话吗?”
查克喝下杯中的水,再次装满一杯。“我认为我猜想得到。”
“茱莉,”塔德笑着命令,“去梳梳头发,不要这么……呃……衣衫不整的模样。我会打电话给爸,告诉他我们马上过去。”
她转身奔向她的房间,又转头告诉塔德话筒放在客厅的坐垫下。
塔德打完电话回到厨房时,查克已经刮过胡子、梳过头发,并换上一件干净的衬衫。塔穗转头说道:“你知道茱莉把伏特加酒放在哪里吗?”
“我不需要喝酒。”查克回答。
“你会后悔的。”
茱莉在此时走进厨房里;“都准备好了?”塔德问道,她点点头。“那么,我们就赶快去晋见父亲大人吧。”
十五分钟后,查克坐在茱莉父亲的小书房里,注视莫牧师在他面前愤怒地踱着方步。查克预料得到茱莉的父亲会生气而训他一顿,但是他没有料到他会是一个如此高大魁梧的男人。他有点后悔不曾接受塔德的建议。
“我无法原谅你的任何行为,绝对无法原谅!”莫牧师终于说道,并坐进书桌后方的破旧皮椅。“如果我是一个崇尚暴力的父亲,一定会用皮鞭抽你一顿。我真的很想那么做!因为你,我的女儿必须面对恐惧、公众丑闻和心碎!我非常清楚你曾经在科罗拉多勾引她!你敢否认吗?”
查克必须钦佩这个男人,也希望自己以后能够成为这种父亲。他非常关爱子女,用严格但可以接受的原则教育他们,他期盼四周的人都像他那样正直与诚实。他打算让查克感到惭愧,而且他做到了。
“你否认你曾经勾引我的女儿吗?”他愤怒地重复。
“不否认。”查克承认。
“然后,你把她送回这里,让她独自面对媒体并为你辩解!在做过这些懦弱与不负责任的行为之后,你怎么还能面对我或她?”
“其实,把她送回这里是我唯一做对的一件事。”查克说道,首次为自己辩护。
“说下去,我等着听你的歪理。”
“我知道茱莉爱我。为了避免让她吃苦,我拒绝带她前往南美洲并要她返回这里。”
“你的善意并不持久,对不对?几个星期之后,你设下阴谋要她去找你。”
他再次等待,沉默地要求查克的答覆。
“我以为她怀孕了,而且我不要她去堕胎,也不要她成为在小镇里抬不起头的未婚妈妈。”
查克意识到另一个男人的敌意稍减。但是,他的攻击仍然同样凌厉。“如果你在科罗拉多时能够压抑你的肉欲,就不必担心她会怀孕,对不对?”他嘲讽地问道。
查克不知道应该生气、难为情或大笑,他扬起眉毛望着茱莉的父亲。
“如果你能礼貌地回答我,我会非常感谢,年轻人。”
“答案显然显而易见。”
“现在,”他愤怒地说道,靠向椅背,“你搭着你的私人飞机翩然而至,使她再次成为公众的注意焦点,你的目的何在?好让你再次撕碎她的心吗?我听过也看过你在入狱之前所过的生活,即使在出狱之后,你仍然在加州过着相同的生活——整天跟赤裸的女人厮混、开疯狂的派对、酗酒、拍下流的电影。你如何回答这个问题呢?”
“我这辈子从来没有拍过下流的电影。”查克回答,技巧地承认其他的指控。
莫吉姆差点绽开笑容。“你至少有个优点,你不说谎。茱莉需要一个忠实的丈夫、需要一个愿意为她牺牲的男人。她从小生活在一个亲密而相爱的家庭中,她爱小孩。你觉得你有资格成为她的丈夫吗?”
“首先,我必须表明,我爱茱莉,而且她也爱我。除了茱莉以外,我对其他女人都不感兴趣,不论她们是金发的大胸脯动物或红发的波霸。我愿意为她做任何牺牲。我也要小孩,只要茱莉愿意,我们可以立刻建立我们的家庭。我无法改变我以前的生活,但是我可以改变今后的生活方式。我的家庭确实不够亲密,这是我无法控制的事实,我只能让她教我了解家庭的真正涵义。如果我不能获得你的祝福,希望至少可以得到你勉强的同意。”