兰蒂抬眼,神色慌乱。“谁?”她问。
“他说他是狄菲力。”黛芬低喃,递过话筒给兰蒂。
兰蒂倒退一步,狂乱地挥舞着手。“告诉他我不在。”她低语。“告诉他我散步去了。拜托,我真的不想跟他说话。”
乔尔站起来。“我来处理。”他从黛芬手中接过话筒。“我是黑乔尔,桑小姐的执行总裁。有什么我可以为你效劳的吗,狄先生?”
兰蒂惊愕地望着乔尔,她父亲及黛芬亦然。直到乔尔再次开口,厨房内一片寂然。
“不,恐怕不可能,狄先生。这是形象问题,桑小姐现在是桑氏企业的董事长。以她的地位,她不可能接听那个愚蠢的混帐打来的电话。”
不待对方回答,乔尔便挂上电话,走回桌前,对厨房内愕然的静默似乎浑然不觉。他坐下,拿起他的马克杯。
“你说过要我做你的良师。”乔尔低声地说。“那我就是老师,你就是学生,对不对?”
“嗯,对。没错。”
“那么注意听清楚,因为我不会再重复。刚才就是第一课,叫做如何拒绝不想听的电话。”
“我想,”兰蒂说。“我最好做笔记。”
第三章
“对不起,”兰蒂说,走进客厅。“我不是有意打扰你。”
黛芬抬起头。她盘腿坐在地板上,双手优雅地置于膝上,显然正在冥思。午后的阳光穿窗而入。“没关系,我做好了。每天下午我都会花一个半小时用来冥思,这样对马休有益。”
“我懂。”兰蒂茫然不知该说些什么,她费力地想持续话题。乔尔一大早就离开了,兰蒂变得心浮气躁。“你觉得怎么样?”
“很好,谢谢。”黛芬回答。“上星期我去做定期产前检查,医生说一切都很正常。”
“听起来一定让你宽心不少。”
黛芬严肃地点头。“她是一个非常优秀的医生,全国最好的妇产科医生之一。拥有合格的开业执照,当然。”
“当然。”
“她做了所有最新检查,超音波、蛋白质扫描等,检查结果并没有任何问题或反常现象。”
“我知道了。”兰蒂说。
“摩根跟我已经参观过我待产的医院的育婴设备,都是第一流、最先进的,绝对可以应付任何可能发生的问题。”
“我猜你不打算请产婆来家里为马休接生?”兰蒂立刻对她的小玩笑感到后悔。
黛芬看起来一脸惊恐。“我的天!当然不,我的宝宝要得到最好的照顾。”
兰蒂并不惊讶。她猜想马休是否知道为了迎接他的诞生,他的父母投注了多少时间、金钱与心血?
摩根走进客厅,手捧着咖啡杯。“做完冥想了吗,亲爱的?”
“嗯,做完了。”黛芬让摩根扶她站起来。“已经下午三点,补充我蛋白质的时间到了。”
摩根望着兰蒂。“我们何不趁黛芬吃点心的时候出去走一走?”
兰蒂微笑,因为逃离这幢房子的藉口而松了一口气。黛芬凡事重视修理秩序与控制,压得她难以喘息。
从她抵达西雅图参加查理叔公的葬礼以来,这是她第一次有机会单独跟父亲相处。能够独自拥有她父亲的感觉真好,即使只有须臾片刻。这勾起了在她父亲于两年前踏上西雅图命运之旅以前的许多回忆。
他是来此参加一项有关语言学之逻辑运用的学术研究会。兰蒂很高兴地送他出门。对于他自她母亲去世后即迅速地苍老,她一直忧心忡忡。他的生命已经失去光与热。
然而,生命的火花在西雅图又重新被点燃。兰蒂欣见他又恢复往昔的生气蓬勃。但是当他宣布已接受里奇蒙大学的教职时,她却感到震惊莫名。
更令她惊讶的是,在三个月后接到他计划再婚的电话。
而现在他即将拥有另一个孩子。
事情会容易些——兰蒂决定道——如果她与黛芬之间能找得出一些共同点。可是黛芬就跟亚马逊女王般地遥不可及。她跟兰蒂的母亲没有丝毫相似之处,她母亲一直是个完美的贤妻良母。
桑玛莉天性善良而热忱、开朗。她没有博士学位,也不曾出版过任何学术论文,但她知道如何营造一个温馨的家。她知道如何应付桑摩根起伏的心情——无论是他的妄自菲薄或他的沾沾自喜。
“你喜欢里奇蒙吗?”当她和摩根沿着昨夜乔尔慢跑的那条柏油路散步时她问道。
“很喜欢。我的课不多,有足够的时间写论文。我有一间开窗的办公室。而且感谢上帝,星期五下午不用参加教职员酒会。”
兰蒂缩了一下。“我知道你一向不喜欢参加那些酒会。”
摩根对她微笑。“我已经受够了那些病态的不合理传统。我想你也是。我很遗憾菲力是个大混帐,但是我很高兴你及时在婚前发现。”
“我也是。”
摩根停顿了一下。“你真的闯进他的办公室发现他——他的——”
“不要说,拜托。”兰蒂低语。
“他的——你知道是什么——嵌在女研究生的嘴里?”摩根说完。
兰蒂感觉自己的脸颊通红。“对,没错,而且我真希望我没有把这件丑闻泄漏给乔尔知道。我不知道昨晚我是着了什么魔。”
“也许你只是要说出来。依你的个性,不可能会跟维拉特的任何人谈论这件事。”
“对,这不是件可以跟自己同事讨论的事,上帝知道我为什么选择乔尔当我的听众。我猜是因为夜深了我很疲惫,而且神智又不清醒。总之,我总算学到一个教训。”
“什么教训?”
兰蒂瞪视她的父亲。“你知道我在说什么。我不相信今天早上乔尔居然在电话中告诉菲力那些话。昨晚当我铸下错误,在他面前剖析我的心,我的灵魂时,他一直表现得像彬彬有礼的绅士,非常能够了解我的心情。我没想到他会这么粗野。”
摩根咯咯发笑。“你也许觉得粗野,我却觉得他的方法很有效。查理说桑氏之所以有今日的局面完全是因为他在十年前放手把公司交给乔尔。”
“对于乔尔的工作能力我并不怀疑。很明显地,他的工作能力很强。”兰蒂挺肩。“而我打算学习每一件能从他身上学到的事。”
“每件事?”
兰蒂急切地点头。“第一件事。在我学习如何经营桑氏时,他会是我的老师。”
“应该会很有趣。”
“那是什么意思?”
“我已经说了。”摩根的浓眉在沉思中聚拢。“有趣。黑乔尔不像任何其他你认识的人,兰蒂,他不是那种象牙塔型的,他不买理论的帐,他只跟事实打交道。”
“我知道。”
“我强烈地怀疑他曾受过培养敏感度的训练。”
“我想你说的对。”兰蒂抑郁地一笑。
“也不按照规则玩游戏。他是那种自定规则的人。”
兰蒂惊慌。“你是说他也许采用不光明磊落的商业手段?”
“不。我只是警告你他对公平交易的看法也许跟你的出入很大。”
“如果我发现他不诚实或使用阴险的手段,我会立刻将他解雇。”
“那样做,”摩根缓缓地说。“也许太过现实。”
“爸,他为我工作,记得吗?我可以随时叫他走路。”
“最好不要打赌,亲爱的。”
“我拥有桑氏企业,该死!”兰蒂反驳。“我爱怎么做就怎么做。”
摩根露齿一笑。“你讲话的语气真像一个天生的企业领袖。”
兰蒂觉得受辱。“怎么回事,爸?你认为我无法学会管理桑氏,身为咨询处处长,这几年我也带领过不少人。”