他也跟着进去,注意到那炭炉,以及她的行囊已由马厩拿过来,室内光线明亮,镶在壁上的油灯已点燃,“似乎有人在服侍你嘛,”他气愤地说,“如果西塔知道她的仆人中,竟有人侍候我的仆人,那可怜的老家伙就要倒大楣了。”
“我并没有要求他们侍候我。”
“你用不着开口,”他冷声道,“你这种态度已经震慑住没你幸运的仆人。”
“幸运?我?”
“当然。”他锐声说道,“一天下来你不会浑身疼痛无力,你的双手也不会至少每周流一次血,你除了侍候我外,用不若再侍候一大群人。你过的正是贵族小姐般的生活。”他转身欲去,但席维亚已抢先关上了房门。
“塞索,等一下。”她面对着他,双手压在门上,堵住他的路,“你还没告诉我,究竟是谁向你挑战,我必须知道!”
“为什幺?”他蹙眉,“这样你就能得意了?”
“拜托你,塞索!”她恳求他,“是不是葛伊爵士?”
“当然是葛伊爵士!”他吼道,“现在你知道自己惹了多大的麻烦吧?!”
“我发誓我从来没存心惹麻烦,塞索。”她诚心诚意说道,“我只是把真相告诉他,我并没主动去找葛伊爵士,是他来找我谈话,以为我是这里的客人,还称呼我为小姐,塞索,他原先根本不知道我的事。”
“你理所当然就利用他的误解。你还告诉他,我是违背你的意愿硬把你带到这里来的。你简直把我说成了恶棍!”
“你本来就是个恶棍!”
“上帝!”他爆发了,“跟你这个人根本没话好谈。”塞索伸手去拉门,可是席维亚却用双手紧抓住他手臂。
“塞索!你如果早告诉我,我可以使你心安。”
“你知道了什幺秘密?”他眯起了眼。
“我只知道不会有决斗之事发生。”她傲然昂起下颔。
她的自负让塞索笑了,他就是控制不住自己,“你倒说说看,为什幺不会发生。”
“因为我不许它发生。”
“你……”他难以置信地看着她。
“有什幺好惊讶的?”
“你不许它发生?”
“我可是说正经的,塞索,我绝不允许自己成为流血事件的始作俑者!”
塞索讥讽地笑了,“真可惜你没有早点考虑这点。”
“现在也不晚。”
“哦,已经太迟了,小可爱。”他轻触她的面颊,“你想要个正义之士,而今你有了,葛伊相信你,所以他愿为你而战。”
席维亚警觉了,“可是我并没有要他这幺做!我去跟他说!”
“席维亚,我真的希望事情有这幺简单,葛伊无法容忍我这样对待一位贵族千金,他是我所见过心地最耿直的人,除了为你一战外,他不会满足的。”
“他一定会听我的。”
“哦,席维亚,你不但美而且还纯真稚气。”
“可是你父亲说我可以阻止这场决斗。”她叫道,“告诉我,我必须怎幺做。”
“你不会猜吗?”塞索沉声地哺道。
过了一会儿,她愕然地睁大眼避开他,“绝不!”
“这是唯一的办法,席维亚。如果你不承认你说谎,葛伊无论如何会坚持为你而战,而我很可能会杀了我最好的朋友。”
“可是我并没有说谎!”
“你就不能咽下骄傲一次?”
“你会吗?”
“我已经做了,我本决定不把你牵扯进来,现在却又要求你这幺做,我从小和葛伊一起长大,早已习惯保护他,不受比他个子大的人欺凌。我把他视为从未有过的弟兄般爱他,我真的不愿和他决斗。”
席维亚缓缓转身,悲哀地看塞索一眼,“好吧,我会照你说的去做。”
“光告诉他你说谎还不够,”塞索轻声警告,“你必须设法使他信服。”
“我会的,带我去找他吧。”她黯然喟叹道。
“我会带他来这里。”
席维亚坐在床缘等待着,觉得整个人像被抽空似地麻木又筋疲力竭。她除了说谎外别无选择馀地,她不能让塞索伤他的朋友,或许甚至杀了他,她迅速脱掉斗篷和两件外袍,很快地塞索就带着困惑的葛伊爵士回来。席维亚深吸口气然后转身,双手紧张地互绞着。
葛伊上前向她行礼,绿眸中一本正经,“塞索说你想见我。”
“是有点急事,”她柔声应道,看着塞索,“你可以离开一下吗?我想跟葛伊爵士单独谈。”
“不,”塞索关上房门,倚在门板上,“我留在这里。”
席维亚怒目瞪着塞索,可惜她现在不能冒险争执。
她怯怯地对葛伊爵士一笑,“请坐,”她指着窄床,“抱歉,我恐怕无法供椅子给你。”
葛伊坐下,环顾了四周后说道,“你就睡在这里?”她还来不及开口,他就狠狠地瞪了塞索一眼。
“这房间非常舒适,”席维亚迅速说道,“再好的我恐怕还住不惯。”
“怎幺会——”
“葛伊爵士,请听我说。”她打断他,在他身旁坐下,眼睛却不敢看向他,“抱歉,我不该拿我那孩子气的白日梦来烦扰你。”
“什幺白日梦?”
“就是那天在大厅里,我们谈的……我跟你说的都是谎话,我经常把自己想象成一位贵族小姐,尤其是对我一无所知的男士,我真的很抱歉使你真的相信我,过去我的游戏从未引起任何伤害过。”
葛伊皱了眉,“我看得出来这一定又是塞索在逼你,席维亚小姐。”
“你误会了,我真的只是席维亚而已,葛伊爵士。”她肯定地告诉他,“请原谅我如此大胆无礼,但我真的无法再让这误会继续下去。我生来就是个仆人,当我知道你因为我愚蠢的游戏而向我的主人挑战时,我真吓坏了,我恳求他带你来这里,趁一切还未太迟之前赶紧把误会澄清。你绝不能因为我而决斗,我根本没有说实话。”
葛伊的眸中满含疑惑,“你为我如此贬抑自己,实在令我受宠若惊,你真是个仁慈的人,小姐。”
“你不相信我?”她倒抽了口气。
“一点也不。”他据实以答。
“那你就是个傻瓜!”
“这就是啦,”他胜利地笑了,“你若真只是个仆人,怎幺敢如此对我说话。”
席维亚跳起身望向塞索,但他只旁观而无意援手。她深吸口气,真不知该如何说服这年轻的武士,她深知这场比武会结束了他的性命。继之,当她发现塞索贪婪地打量她时,她有了灵感。
她旋身面向葛伊,双手支在臀上,一副桀骛不驯的神态,“我可没说我只是个仆人!你自己瞧瞧我!你以为哪个男人会永远忽视我的存在。”
“我……我不懂你的意思?”葛伊结巴了。
“如果我有时大胆无礼,那是因为我上一任主人平等对待我,我原先可是男爵的情妇,葛伊爵士。”她得意地笑了,“他人老了又孤独,所以把我宠得不得了。”
“可是你说洛克斯男爵是你父亲!”葛伊叫了起来。
席维亚心痛了,然而她还有其它选择吗?“他倒比较像我父亲——当然,在床上时除外。如果不相信,你大可以问塞索男爵。他会告诉你,在我被送给他时,我已经不是处女了。”这暗示着她是塞索的情妇,但塞索没说话,所以她又说,“你瞧——他根本没有否认。现在,你会收回你那荒谬的挑战吗?”
“我不觉得它荒谬。”
老天,她说得还不够吗?“那我不妨再告诉你一件事,我现在这个主人正是我心仪已久的典型,他是个强悍勇猛的好情人,我很高兴能和他在一起。”